愛(ài)尚英語(yǔ)movie課教你們?nèi)绾胃鞂W(xué)口語(yǔ)
寧波英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)
授課機(jī)構(gòu) | 寧波思瑞福愛(ài)尚英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校 |
上課地點(diǎn) | 寧波江東百丈路|詳細(xì)地圖 |
成交/評(píng)價(jià) | 5.0分 |
聯(lián)系電話(huà) | 0574-82890922 |
|
課程詳情
愛(ài)尚英語(yǔ)movie課教你們?nèi)绾胃鞂W(xué)口語(yǔ)
有教授口語(yǔ)的老師都會(huì)告訴大家,看電影是很有效的一種口語(yǔ)表達(dá)的方式,尤其是在電影里面可以找到純正的表達(dá)。有同學(xué)可能會(huì)問(wèn),為什么都是看電影,但是每個(gè)人的卻不同呢?相信有兩個(gè)問(wèn)題,大家沒(méi)有怎么解決:你看什么類(lèi)型的電影?一部電影你看幾遍?都是怎么看的?這些問(wèn)題是首先需要思考的,當(dāng)有了答案以后,就堅(jiān)持做,坦率講,不出意外的話(huà),選好一部電影,看N遍,用不同的側(cè),加上上個(gè)習(xí)慣所提到的關(guān)注和思考,馬上就會(huì)有不同。
首先,我們討論選擇電影,不是所有的說(shuō)英文的電影都適合學(xué)英文,傳說(shuō)中的經(jīng)典《肖申克的救贖》也必須細(xì)細(xì)品味,才能夠聽(tīng)懂并悟出諸如hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.的深意,否則的話(huà)只會(huì)感覺(jué)學(xué)到幾個(gè)臟字和粗口。真正適合英文的電影必須具備兩個(gè)條件,一,吸引你,二,貼近生活,語(yǔ)言實(shí)用。所謂吸引你,就是你能從那里或者主人公的身上找到自己的影子,大家也就可以理解我的一個(gè)同事把《阿甘正傳》看了一百多遍,對(duì)外號(hào)稱(chēng)兩百遍的緣故了,就是因?yàn)樗軓陌⒏噬砩险业阶约旱挠白?。我的學(xué)生也因?yàn)檫@個(gè)邏輯送過(guò)我一份生日禮物,一張電影碟,據(jù)說(shuō)可以從主人公身上看到我的影子,打開(kāi)一看,是《金剛》,大囧。不過(guò)話(huà)說(shuō)回來(lái),其實(shí)只有真正吸引你的電影,你才會(huì)更有興趣去挖掘,去品味。所謂語(yǔ)言實(shí)用,貼近生活,是為了讓我們能夠很快的學(xué)以致用,如果電影很棒,但是里面的英文都是諸如“正負(fù)離子對(duì)撞機(jī)迫擊炮”這樣的詞匯,估計(jì)看的人和用的人都很郁悶。 接下來(lái)討論到一部電影要看幾次,其實(shí)具體的數(shù)字已經(jīng)不重要了,只是所有人都知道次的時(shí)候我們很少會(huì)完全注意到里面的語(yǔ)言點(diǎn),我們更多的注意到的是人,也就是演員看起來(lái)是否順眼,如果張老師我去演一部電影,情節(jié)再曲折,估計(jì)也沒(méi)有人看,究其原因還是人的問(wèn)題。第二遍的時(shí)候可能會(huì)注意到情節(jié)的設(shè)計(jì)和精華部分的推敲,第三遍的時(shí)候才會(huì)注意到里面語(yǔ)言的整體設(shè)計(jì),也只有這樣才有可能去挖掘語(yǔ)言并學(xué)以致用。
這里告訴大家一個(gè)小技巧,在看電影的時(shí)候,如果不能聽(tīng)懂整句,可以把只言片語(yǔ)記錄下來(lái),然后打開(kāi)強(qiáng)大的GOOGLE,輸入電影英文名稱(chēng),加上逗號(hào),跟上quotes,就可以找到電影里面比較出彩的臺(tái)詞了,如果再加上那個(gè)只言片語(yǔ),可以找到原句,就更好了。比如,要查到《功夫熊貓》里面的臺(tái)詞,可以直接輸入Kung Fu Panda, quotes就可以了,里面兩句話(huà)比較喜歡,和大家分享:One often meets his destiny on the road he takes to avoid it。中文可以翻譯成是福不是禍,是禍躲不過(guò)。由于句子結(jié)構(gòu)比較繞,所以我也不是一遍就能完全聽(tīng)懂每個(gè)字,其實(shí)當(dāng)我們不具備天分的時(shí)候,靠勤奮多聽(tīng)?zhēng)状尉秃昧?。還有一句是When it is agitated, it becomes difficult to see. But if you allow it to settle, the answer becomes clear.翻譯成中文可以理解為“非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。”,也可以理解為“知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得”。這樣的例子有很多,我這里就不一一贅述了。 設(shè)想有,你已經(jīng)積累了足夠數(shù)量的英文電影佳句,走到英語(yǔ)(論壇)角(這也是我下一個(gè)會(huì)提到的習(xí)慣),或者是和老外交流,自然會(huì)有不凡的,但有一個(gè)前提,就是熟練,流利,自然。有的同學(xué)可能會(huì)誤解上面所說(shuō)的話(huà),于是模仿一些皮毛的形式,到了英語(yǔ)角,就會(huì)出現(xiàn)令大家都很尷尬的場(chǎng)面,對(duì)話(huà)如下: 同學(xué)A:Hi. 同學(xué)B:Hi, 同學(xué)A:What’s your name? 同學(xué)B:Bond. James Bond. Pleasure to meet you. (電影007臺(tái)詞) 同學(xué)A:你神經(jīng)病吧…… 其實(shí)關(guān)鍵的不是背出那些臺(tái)詞,而是在合適的時(shí)間合適的場(chǎng)合說(shuō)出那些臺(tái)詞,這樣才會(huì)起到良好的